►Deutsch
Letztes Jahr waren wir über das erste Oktoberwochenende mit zwei wunderbaren Freunden (Huhu Annalena und Benny ♥) in Straßburg. Wir hatten ein unglaubliches Glück mit dem Wetter und es war eine unserer allerschönsten Städtereisen bisher… deshalb wundert es dich vielleicht, dass ich erst jetzt davon berichte. Bei dem tristen Wetter seitdem hatte ich ehrlich gesagt einfach keine Lust auf die sonnigen Bilder. Nun habe ich mit es mit der Hoffnung auf den nahenden Frühling aber doch geschafft und ein paar Fotos, Erfahrungsberichte und Tipps für Straßburg zusammengestellt. Viel Spaß damit!
►English
Last year we visited Strasbourg on the first weekend of October with two wonderful friends (hey Annalena and Benny ♥). We were so lucky with the weather and it was one of the most beautiful cities I’ve traveled to yet … so it might surprise you that I’m only writing about it just now. Honestly, I just did not feel like looking at the sunny images in the dreary weather we’ve had since. But since spring is coming soon (fingers crossed) I finally managed to put together a few photos, advice and my personal tips for Strasbourg. Have fun!
ANREISE
Von Wiesbaden aus sind wir mit der Bahn nach Mannheim gefahren und von dort aus mit dem IC-Bus, der ebenfalls von der deutschen Bahn betrieben wird, weiter nach Straßburg. Dank der Europa-Sparpreise war das total günstig und außerdem richtig komfortabel. Für mich war das meine erste Fernbus-Reise und ich war richtig angenehm überrascht: Das Internet hat super funktioniert und wir konnten kostenlos online im Entertainment-Portal aktuelle Zeitungen und Zeitschriften lesen. Schöner als Bahnfahren (und bestimmt entspannter als Autofahren)!
GETTING THERE
From Wiesbaden, we went by train to Mannheim and there we took the IC bus, which is also operated by Deutsche Bahn, to Strasbourg. Super affordable and also really comfortable. For me, that was my first trip by intercity bus and I was really pleasantly surprised: The wifi worked great and we were able to read the latest newspapers and magazines for free online at their entertainment portal. Better than train travel (and certainly more relaxed than driving a car)!
UNTERKUNFT
Wir haben über Airbnb ein Apartment nahe der Innenstadt gebucht. Unser Host Olivier war super sympathisch und die Wohnung hat uns sehr gut gefallen, wir konnten gemeinsam kochen und alles gut zu Fuß erreichen.
ACCOMMODATION
We booked an apartment via Airbnb that was located near the town center. Our host Olivier was super friendly and we loved our apartment, we were able to cook together and everything important was within easy walking distance.
6 Dinge, die du in Straßburg nicht verpassen solltest:
Die Cathédrale Notre-Dame de Strasbourg erklimmen
6 Things you should not miss in Strasbourg:
Climbing the Cathédrale Notre-Dame de Strasbourg
Die Aussichtsplattform des Straßburger Münsters erreicht man über 332 Stufen – und der Aufstieg lohnt sich! Wir sind abends gerade noch rechtzeitig reingekommen und hatten die wunderbare Aussicht fast für uns allein. {Eintrittspreise und Öffnungszeiten.}
The viewing platform of the Strasbourg Cathedral can be reached via 332 steps – and the climb is so worth it! We arrived just in time before it closed in the evening and had the wonderful view alone to ourselves. {Entrance fees and opening times.}
Eine Schifffahrt, die ist lustig
Take a boat ride
Sehr touristisch, aber der Blick vom Schiff aus ist nochmal ein ganz anderer. {Wir haben diese Tour mit Batorama gemacht – der Audioguide für Kinder ist sehr süß, auch für große Kinder.}
Ansonsten kann man auch fast alles sehr gut zu Fuß erreichen und ein ausgedehnter Spaziergang durch La Petite France und die weiteren Innenstadtviertel ist auf jeden Fall Pflicht!
Zum Europaviertel fahren
Very touristy, but the view from the boat is quite different. {We used Batorama – their audio guide for kids is very sweet, even for grown-up kids}
Visit the European Quarter
Das Europaviertel erreicht man am besten mit der Straßenbahn, die hier sogar auf Gras fährt. Ich fand es sehr beeindruckend, den Sitz des europäischen Parlaments und die vielen weiteren europäischen und internationalen Institutionen dort zu sehen. Auch der Sitz von ARTE ist nicht weit entfernt.
Postkartenmotiv: Barrage Vauban
The European Quarter is best reached by tram. I found it very impressive to see the seat of the European Parliament and many other European and international institutions there. Tv station Arte is also pretty close.
Postcard picture perfect: Barrage Vauban
Vom Vauban-Wehr, dessen Panoramaterasse man kostenlos nutzen kann, hat man den allerschönsten Blick auf die Stadt.
From Barrage Vauban’s panoramic terrace you have the prettiest view of Strasbourg.
Flammkuchen essen
Eat tarte flambée
Klar, oder? Es gibt so viele leckere Variationen.
Auch all die Köstlichkeiten in den zahlreichen Bäckereien lohnen sich sehr! Und weil du in Frankreich bist: Macarons. Mmmh!
Ganz nah an die Ill
Obviously! There are so many delicious variations.
You should also try the delicious things offered by all the bakeries there! Also: Macarons. You’re in France, remember? 😉
Getting close to the Ill
An vielen Stellen kann man direkt ans Wasser und es ist einfach soo schön – ganz besonders kurz vor Sonnenuntergang.
+1: Mit Menschen reisen, die du liebst
Ich freu ich mich riesig, dass wir es endlich geschafft haben, zu viert zu verreisen. Danke Annalena, danke Benny, und natürlich danke Sven, für diese schöne Zeit! ♥ Und vielen lieben Dank, dass ich einige eurer tollen Bilder hier zeigen darf!
You can often walk really close to the river and it’s just so pretty – especially shortly before sunset.
+1: Travelling with people you love
I’m thrilled that the four of us finally made a trip together. Thank you Annalena, thank you Benny, and of course thank you Sven, for this wonderful time! ♥ Also, thanks for allowing me to show some of your fantastic pictures here!
Warst du auch schon in Straßburg? Hast du noch weitere Tipps?
Have you been to Strasbourg? Do you have some tips?
