[Since there has been a very nasty comment on Katrin’s blog, I feel the need to state this: Yes, I post pictures of myself and my life online. This doesn’t make my body public property. It is not up for discussion. Period. Us telling about our day together and that we ate things [OMG!] doesn’t promote being fat. What I want to promote is being happy with your body, right here, right now. And yes, it is possible! Weil es einen bösen Kommentar auf Katrins Blog gab [hat sie dort auch bereits thematisiert], will ich das gerne noch hinzufügen: Ja, ich zeige Bilder von mir und meinem Leben im Internet. Das heißt nicht, dass mein Körper öffentliches Eigentum wird. Mein Körper steht hier schlicht und ergreifend nicht zur Diskussion. Die Tatsache, dass wir über unseren Tag zusammen berichten und sogar von den Dingen erzählen, die wir gegessen haben [OMG!], heißt nicht, dass wir Werbung fürs Dick-Sein machen wollen. Das einzige, wofür ich werben möchte, ist es, glücklich mit dem eigenen Körper zu sein – und das im Hier und Jetzt. Und ja, das geht!]
On saturday, I met some of my favourite German plus size bloggers in Düsseldorf. All of these ladies have inspired me so much, showcasing that you can be fat, fashionable and enjoy life!
We all read and comment on our blogs, send emails and chat on twitter… but this was the first time that we finally met each other in person. I was a little bit nervous – but there was no reason for this, we all instantly had lots of things to talk about and it felt like I was talking to old friends.
We visited a beautiful café called „Hüftgold“ ( = gold of the hips. Maybe you could translate it to „love handles“) – such a fitting name! We had some amazing cake and talked for hours about blogging, fashion and life in general.
Am Samstag habe ich einige meiner liebsten Plus Size Bloggerinnen in Düsseldorf getroffen. All diese wunderbaren Frauen haben mich schon so sehr inspiriert, in dem sie zeigen, dass man dick und modisch sein kann und das Leben genießen kann!
Wir alle lesen unsere Blogs und hinterlassen uns Kommentare, schreiben Emails und quatschen auf Twitter… aber nun sollten wir alle uns zum ersten Mal persönlich kennenlernen. Ich war ein bisschen nervös – völlig unbegründet, denn wir hatten alle sofort ganz viel zu reden und es fühlte sich an wie ein Treffen mit Freundinnen, die man schon ewig kennt.
Wir setzten uns in das wunderschöne Café Hüftgold – so ein passender Name! Wir aßen leckeren Kuchen und erzählten stundenlang vom Bloggen, von Mode und dem Leben an sich.
Afterwards Mia left because she had hurt her foot the week before and couldn’t do all the walking, and the rest of us went to the rhine and took a lot of outfit pictures and pictures together. I’ll show you our outfits the day after tomorrow.
Mia hat uns verlassen, weil sie letzte Woche ihren Fuß verletzt hat und nicht so viel laufen konnten, und der Rest von uns fuhr zum Rhein, um ganz viele Outfitbilder und Bilder zusammen zu machen. Die Outfitbilder zeige ich euch übermorgen.
Later we had yummy burgers for dinner together and our lovely day together was already over way too fast. I’m so happy I got to meet all of them and I will definitely travel even further to see them again!
Später gab es noch leckere Burger zum Abendessen [ihr müsst mal Spinat-Burger probieren, mmh!] und dann war unser wunderbarer Tag zusammen auch schon wieder vorbei. Viel zu schnell! Ich bin so froh, euch alle kennengelernt zu haben und ich muss immer noch grinsen, wenn ich an Samstag denke. Ich würde noch viel weiter fahren, um euch alle bald wieder zu sehen! ♥ ♥ ♥
[Since there has been a very nasty comment on Katrin’s blog, I feel the need to state this: Yes, I post pictures of myself and my life online. This doesn’t make my body public property. It is not up for discussion. Period. Us telling about our day together and that we ate things [OMG!] doesn’t promote being fat. What I want to promote is being happy with your body, right here, right now. And yes, it is possible! Weil es einen bösen Kommentar auf Katrins Blog gab [hat sie dort auch bereits thematisiert], will ich das gerne noch hinzufügen: Ja, ich zeige Bilder von mir und meinem Leben im Internet. Das heißt nicht, dass mein Körper öffentliches Eigentum wird. Mein Körper steht hier schlicht und ergreifend nicht zur Diskussion. Die Tatsache, dass wir über unseren Tag zusammen berichten und sogar von den Dingen erzählen, die wir gegessen haben [OMG!], heißt nicht, dass wir Werbung fürs Dick-Sein machen wollen. Das einzige, wofür ich werben möchte, ist es, glücklich mit dem eigenen Körper zu sein – und das im Hier und Jetzt. Und ja, das geht!]
[Since there has been a very nasty comment on Katrin’s blog, I feel the need to state this: Yes, I post pictures of myself and my life online. This doesn’t make my body public property. It is not up for discussion. Period. Us telling about our day together and that we ate things [OMG!] doesn’t promote being fat. What I want to promote is being happy with your body, right here, right now. And yes, it is possible! Weil es einen bösen Kommentar auf Katrins Blog gab [hat sie dort auch bereits thematisiert], will ich das gerne noch hinzufügen: Ja, ich zeige Bilder von mir und meinem Leben im Internet. Das heißt nicht, dass mein Körper öffentliches Eigentum wird. Mein Körper steht hier schlicht und ergreifend nicht zur Diskussion. Die Tatsache, dass wir über unseren Tag zusammen berichten und sogar von den Dingen erzählen, die wir gegessen haben [OMG!], heißt nicht, dass wir Werbung fürs Dick-Sein machen wollen. Das einzige, wofür ich werben möchte, ist es, glücklich mit dem eigenen Körper zu sein – und das im Hier und Jetzt. Und ja, das geht!]